Originally posted by ecostigny "...but I was disappointed when I was disappointed." Profound and meaningless at the same time...
Originally posted by Zooland Yeah, esp not knowing what was he expecting.
I was playing with the Google trnaslate and saw that phrase that looked strange to me... I then changed the translation to Greek and it made much more sense!!
I convey the exact Greek and Greek to English translation (from the initial Chinese to Greek one)
Όταν κοίταξα προσεκτικά το σώμα, το όνομα της κάμερας ήταν κρυμμένο με μαύρη ταινία. Νόμιζα ότι θα το έβγαλα και θα το δω.
Αυτό σημαίνει ότι το όνομα του μοντέλου έχει αποφασιστεί εδώ και πολύ καιρό.
--->
When I looked at the body carefully, the name of the camera was hidden in black tape. I thought I was going to get it out (it means peel it off in Greek) and see it.
This means that the model name has been decided for a long time.
There is no disappointment in Greeks
That's why so many Pentaxians here, we haven't been affected by the Pentax is doomed troll hype...