Originally posted by dopeytree "这类片子就适合用PENTAX的相机拍摄啊啊啊~尤其是K-7~" what's that about then? best I can get is: "If就适这类片子for PENTAX摄啊啊啊phase desk to beat K-7 ~其是likelihood" which makes no sense..
You couldn't make much sense of it because Jopy is Chinese, not Japanese. Here's the Google translation from Chinese:
"Suitable for this type of film on the camera PENTAX ah ah ah ~ in particular, K-7 ~"
Pretty accurate. This is a bit more accurate:
"This type of picture is suitable for being taken by Pentax cameras ha ha ha - in particular K-7"