Forgot Password
Pentax Camera Forums Home
 

Reply
Show Printable Version 5 Likes Search this Thread
05-06-2010, 01:02 AM   #76
Senior Member




Join Date: Sep 2009
Location: Beautiful Bavaria :-)
Posts: 123
Voigtlander lenses

QuoteOriginally posted by hangu Quote
Thanks for the tip! Does the Bessamatic lenses work on Pentax bodies with an adapter? Are the lenses any good? Thanks
Hi Hangu,

Stephen Gandy offered a Compur-to-PK-Bayonet adapter in the late 90ies, but it seems to be sold out.

The lenses are very compact, not very fast and beautifully made, all chrome and brass, but the lenses are fully uncoated. Nevertheless, they produce outstanding pictures, sharp, with natural colours and a, er, out-of-focus-blur or bokeh, that makes modern lenses blush!

If you are interested in those issues, contact me, because I feel it would be better to start a new thread instead of amalgamting it here, right?

05-06-2010, 06:47 AM   #77
Veteran Member
foxglove's Avatar

Join Date: Sep 2006
Location: Atlantic Canada
Photos: Gallery
Posts: 1,049
QuoteOriginally posted by alohadave Quote
Ghoti is a fake word. In English, it's pronounced 'goatee'. Just because the components make those sounds in other words, doesn't mean that they make the same sound when moved to a different position in a different word.

Hou tu pranownse Inglish
I think mickeyobe covered this, but I must say, the link you give does seem to miss the point. Yes, "ghoti" is a fake word; Shaw was not being ignorant, he was making a humorous point about the oddities of English spelling. He was not suggesting that "gh" at the beginning of a word ought to be pronounced "f". Maybe this sort of thing is only funny to word nerds*.

A German co-worker who had lived in Canada for over 30 years complained bitterly about someone writing "Thanx" on a note - how the heck were new English speakers supposed to figure the language out if we keep messing with the spelling? She had a point! As if it's not confusing enough...

Julie

*more English oddities... -ord and -erd rhyme... sometimes...
05-06-2010, 06:55 AM   #78
Veteran Member
alohadave's Avatar

Join Date: Jan 2008
Location: Quincy, MA
Photos: Gallery | Albums
Posts: 2,024
QuoteOriginally posted by mickeyobe Quote
[B]

Ghoti
For people of western Bengal, see Ghotis.
Ghoti is a constructed word used to illustrate irregularities in English spelling. It is a respelling of the word fish, and like fish is pronounced /ˈfɪʃ/.

gh, pronounced /f/ as in tough /tʌf/;
o, pronounced /ɪ/ as in women /ˈwɪmɪn/; and
ti, pronounced /ʃ/ as in nation /ˈne͡ɪʃən/.


Mickey
Yeah, and what is your point? It's already established that Shaw (or some other person not attributed) made up the word for humor. Putting those letters in those spots doesn't pronounce as fish.
05-06-2010, 11:13 AM - 1 Like   #79
Veteran Member




Join Date: Dec 2006
Location: Toronto, Ontario, Canada
Posts: 1,759
Oh. Despite Shaw's intention, we are getting serious.
In that case I bow to your vastly superior knowledge.
The floor is all yours.

Aloha,

Mickey

11-28-2010, 04:03 AM   #80
New Member
arp5792's Avatar

Join Date: Jul 2010
Location: SW Lancs, NW UK
Photos: Albums
Posts: 10
QuoteOriginally posted by Mike Cash Quote
I use it in actual conversation......but I live in Japan and all my daily conversations are in Japanese. I have never used the term when speaking or writing English....I call it "background blur", which is precisely what it is. I wouldn't feel ridiculous saying it aloud in English, but I would feel extraordinarily pretentious, and I loath the pretentious.

Does anyone have any idea when the English-speaking photography community decided to borrow the term into English?

This whole borrowed words thing is a particular bugaboo of mine as the Japanese, who constitute 100% of my real-life daily interactions, have an extraordinary fondness for borrowing words, changing their meaning/usage.

For example, they borrowed "glass". But if you're referring to the material "glass" it is pronounced "garasu". If you're referring to a drinking glass it is pronounced "gurasu". They borrowed "gum". If referring to chewing gum it is "gamu". If referring to gum rubber (or latex condoms) it is "gomu". They borrowed "machine", which is "mashin"....unless it is a sewing machine, in which case it is "mishin". Just the other day in a phone conversation I got laughed at for inadvertently referring to an upcoming labor strike as a "sutoraiku". Silly me, that is the word for a strike in baseball.....a labor strike is "sutoraiki" (usually shortened to "suto"). Tell them that all of those word pairs come from a single word in English and they will look at you like you have two heads.

And they dearly love foreign buzzwords. Almost overnight recently the condition of being overweight is known at "metabo" (from "metabolic"). Naturally, being an English speaker I'm expected to know what somebody means when they say "You're metabo".

I had some trouble down at the container yards once because the gate clerk told me the container I had come to get was "free time ga sugite iru".....which I interpreted as meaning it had cleared Customs and was now unencumbered (free) and available to be taken out. No, what they meant was that the several days period during which the yard will hold a container with no additional charges after it is offloaded from a ship had expired and I was expected to make arrangements for paying several days storage fee. If they had said "muryou hokan kikan 無料保管期間 then I would understood them just fine from the beginning.

You see, for the foreigner here borrowed words give all the appearances of being a friend, a solid and reliable linguistic stone one can confidently step on while navigating the treacherous path of conversation.....but more often than not it is nothing more than a patch of quicksand.

Hell, we've got three different borrowed words to describe part-time workers, "paato" (obvious), "arubaito" (from German arbeit), and "furiitaa" (presumably from "free" "arbeit" and the Japanese pronunciation of the English suffix "er")......and there is some sort of distinction betweeen the meaning and use of the three.
Thank you for your explanation of "BOKEH". I am familiar with the term "BOUQUET" but when studying a picture where the background was superbly blurred and the writer spoke about "THE BOKEH", I was completely at a loss because there is no mention of that word in the 'Oxford English Dictionary'.

I have searched the forums for a "Glossary of Photographic Terms" but that search returns zero results. Do you know of any website containing a "Glossary of Photographic Terms"?
11-28-2010, 05:36 PM   #81
Pentaxian
SpecialK's Avatar

Join Date: Dec 2006
Location: So California
Photos: Gallery
Posts: 16,482
QuoteOriginally posted by wilbo Quote
Do people actually use the term 'bokeh' in actual conversation? I feel ridiculous just saying it aloud
Apparently some people do, but I never use it.
11-28-2010, 11:47 PM   #82
Veteran Member
alohadave's Avatar

Join Date: Jan 2008
Location: Quincy, MA
Photos: Gallery | Albums
Posts: 2,024
QuoteOriginally posted by SpecialK Quote
Apparently some people do, but I never use it.
I only ever use it when talking to other photographers, and only when analyzing pictures. It's not something I randomly toss out in normal conversation.

11-29-2010, 05:53 AM   #83
Veteran Member




Join Date: Dec 2006
Location: Toronto, Ontario, Canada
Posts: 1,759
WRATTEN ?

Rat - ehn? Like the rodent - as in end
Rotten? - Like eggs
Or something else?

I have seen it written many times but have never heard it pronounced.

Mickey
11-29-2010, 07:03 AM   #84
Loyal Site Supporter
Loyal Site Supporter
boriscleto's Avatar

Join Date: Dec 2009
Location: North Syracuse, NY
Photos: Gallery
Posts: 16,477
QuoteOriginally posted by arp5792 Quote
Thank you for your explanation of "BOKEH". I am familiar with the term "BOUQUET" but when studying a picture where the background was superbly blurred and the writer spoke about "THE BOKEH", I was completely at a loss because there is no mention of that word in the 'Oxford English Dictionary'.

I have searched the forums for a "Glossary of Photographic Terms" but that search returns zero results. Do you know of any website containing a "Glossary of Photographic Terms"?
Wikipedia is probably the best.

Bokeh - Wikipedia, the free encyclopedia

Photography - Wikipedia, the free encyclopedia
11-29-2010, 07:57 AM   #85
Veteran Member
adwb's Avatar

Join Date: Sep 2009
Location: Bristol UK
Photos: Gallery
Posts: 1,636
The European Commission has just announced an agreement whereby English will be the official language of the European Union rather than German, which was the other possibility.

As part of the negotiations, the British Government conceded that English spelling had some room for improvement and has accepted a 5- year phase-in plan that would become known as "Euro-English".

In the first year, "s" will replace the soft "c".. Sertainly, this will make the sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in favour of "k". This should klear up konfusion, and keyboards kan have one less letter.

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the troublesome "ph" will be replaced with "f".. This will make words like fotograf 20% shorter.

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible.

Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling.

Also, al wil agre that the horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it should go away.

By the 4th yer people wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v".

During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vordskontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a reil sensi bl riten styl.

Zer vil be no mor trubl or difikultis and evrivun vil find it ezi TU understand ech oza. Ze drem of a united urop vil finali kum tru.

Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in ze forst plas.

If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl.
11-29-2010, 08:19 PM   #86
Veteran Member
Jodokast96's Avatar

Join Date: Oct 2007
Location: Erial, NJ USA
Photos: Gallery | Albums
Posts: 2,134
That was great!
11-29-2010, 09:15 PM   #87
Senior Member




Join Date: Jul 2010
Location: Chicago
Photos: Gallery
Posts: 121
QuoteOriginally posted by alohadave Quote
Ghoti is a fake word.
QuoteOriginally posted by foxglove Quote
Yes, "ghoti" is a fake word;
What exactly makes a word fake? The fact that it was invented by a person?

Which words weren't invented?
11-29-2010, 09:57 PM   #88
Veteran Member
alohadave's Avatar

Join Date: Jan 2008
Location: Quincy, MA
Photos: Gallery | Albums
Posts: 2,024
QuoteOriginally posted by extravagrant Quote
What exactly makes a word fake? The fact that it was invented by a person?

Which words weren't invented?
It's fake in that the way that it is spelled does not spell what the creator intended.

It was created to illustrate how nonsensical the English language is. It is supposed to be pronounced "fish", but in English, ghoti is pronounced "goatie".
11-30-2010, 07:48 AM   #89
Veteran Member
GhoSStrider's Avatar

Join Date: Jul 2009
Location: 14er Country
Photos: Gallery
Posts: 323
This edition of The Sunday Photographer --Mike Johnston's old column on The Luminous Landscape-- describes the pronunciation of 'bokeh.' If you don't want to read the whole article (I highly recommend reading the whole series of The Sunday Photographer), here's the quote that explains it:

"it is properly pronounced with bo as in bone and ke as in Kenneth, with equal stress on either syllable"

And as I understand it, the *ist was supposed to be called the "ist." The concept was that you replace the asterisk with whatever applied to you, e.g. "portraitist" or "artist" or whatever. I've always happened to like calling the camera the "Starkist," though.
11-30-2010, 08:03 AM   #90
Veteran Member
adwb's Avatar

Join Date: Sep 2009
Location: Bristol UK
Photos: Gallery
Posts: 1,636
QuoteOriginally posted by GhoSStrider Quote
And as I understand it, the *ist was supposed to be called the "ist." The concept was that you replace the asterisk with whatever applied to you, e.g. "portraitist" or "artist" or whatever. I've always happened to like calling the camera the "Starkist," though.
That's the first time I have see that and at long last *ist makes sense
Reply

Bookmarks
  • Submit Thread to Facebook Facebook
  • Submit Thread to Twitter Twitter
  • Submit Thread to Digg Digg
Tags - Make this thread easier to find by adding keywords to it!
camera, photography, terms

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
How fast is K-x in terms of AF speed? Taikonaut Pentax DSLR Discussion 6 11-18-2009 08:48 AM
Lenses - terms used rustynail925 Troubleshooting and Beginner Help 10 09-29-2009 11:23 PM
Glossary terms etc jcool Troubleshooting and Beginner Help 6 07-13-2009 12:50 PM
Dictionary of Technical Terms Lowell Goudge Photographic Technique 17 04-24-2008 02:07 PM
Best Limited Lens in terms of Price-For-Performance? lastdodobird Pentax SLR Lens Discussion 54 03-19-2008 09:02 PM



All times are GMT -7. The time now is 04:25 AM. | See also: NikonForums.com, CanonForums.com part of our network of photo forums!
  • Red (Default)
  • Green
  • Gray
  • Dark
  • Dark Yellow
  • Dark Blue
  • Old Red
  • Old Green
  • Old Gray
  • Dial-Up Style
Hello! It's great to see you back on the forum! Have you considered joining the community?
register
Creating a FREE ACCOUNT takes under a minute, removes ads, and lets you post! [Dismiss]
Top